La Espadaña
Los Chiapanecas forjaron un poderoso imperio que se extendió a lo largo y ancho del valle central de Chiapas durante mas de 500 años, sometieron a los pueblos Zoques y mayas de la región y lograron implantar sus rituales religiosos que aún se conservan sus rasgos más característicos, con la conquista de los españoles muchas de esas tradiciones se perdieron sobre todo de las deidades las cueles fueron destruidas a base de sangre y fuego por los conquistadores sin embargo sus alabanzas, su música, sus danzas y gastronómica lograron preservarla a lo largo de los siglos, algunas de esas manifestaciones las vemos plasmadas en dos rituales que los indios chiapa practicaban para venerar a sus dioses y obtener buenas cosechas, una de ellas es la fascinación por la planta la espadaña cuyo ritual aun no tiene bien definido sus orígenes por los historiadores y la otra conocida como la topada de la flor es un culto arraigado desde los tiempos prehispánicos.
Esta celebración se manifiesta actualmente en 12 localidades del área etnolingüística de los Chiapanecas, que son Chiapa de Corzo, Totolapa, San Lucas, Chiapilla y la colonia del mismo municipio Lázaro Cárdenas, Acala y tres colonias de ese municipio:20 de Noviembre, Buena Vista y López Mateos; además de Guerrero y Flores Magón, ambas colonias del Municipio de Venustiano Carranza, y por último Suchiapa, considerando que el corte de la hoja de la Espadaña (cada 3 de mayo) es una traslación del rito de los Floreros, ya que es el mismo canto en chiapaneca que efectúan.
Alabado en lengua chiapaneca
Niluyarilo nauiñá. Nyhememo
Ipee... Ipee... Ipee…
Ipee tarihmi hememo,
moho nyhoui nDiosi.
Bendito y Alabado sea
ni Sanctissimo Sacaramento.
Camo namandi niyacaamo
tolame tiha sihmimo
camo lohome lahame loondamec
camo namosicá namandi ni
coposone Youá... Tiositamo.
Nbaa tihaa yaa ipaha,
ndene loho copangapouá tichelo,
ndene loho copagapouá yacaamo,
camo namandi niyá loho rii.
Posá ta naatohmoñá
ni handimame laacomo, ni homihi,
tichelo mindamo yacaamo.
Sanctissima Corusse
lahomeña taylondome,
camo namusicá copangapouá yacaamo
Chiima simoloña, cahilo,
namboue Jesusse.
Bendito y alabado sea
Sanctissimo Sacaramento.
Poua tacoiamo Nyhememo.
Nauiñá Nyhememo.
Nauiñá Copareina Santa Elena.
Ipaha tarihmi chememo,
moho nyhoui nDiosi,
ouahi camo Jesusse ni Nassareti
moho ndila manyhiima María.
Ouahime te lohimemo noho
moho apaame yaa, cahilo,
mahue Niluyarilo ngoue.
Flor Divina. Navidad del Señor.
Adelante... Adelante... Adelante...
Vamos todos nosotros señores,
en el nombre de Dios.
Bendito y Alabado sea
el Santísimo Sacramento.
A la montaña consagrada
vinimos antes nosotros
a estar bailando y cantando
a la autoridad de la montaña
que es del Padre... El Creador.
Hasta allá ahora vamos,
adonde está el abuelo único,
adonde está el abuelo consagrado,
a la montaña donde está lloviendo.
Porque ya es tiempo
separar los pies, los dos,
el único día consagrado.
Santísima Cruz
es la de los que son cantores,
a la autoridad del abuelo sagrado.
Madre eres sólo tú, tan sólo,
el corazón de Jesús.
Bendito y alabado sea
el Santísimo Sacramento.
El padre antiguo del Señor.
La navidad del Señor.
La navidad de Nta. reina Sta. Elena.
Vamos todos nosotros señores,
en el nombre de Dios,
a dar a Jesús de Nazaret
en brazos de su madre María.
A dar que se acompañe
en lo alto ahora, tan sólo
con esta Flor divina.
© Fotografía Rosalhes Soctón